Posts

Showing posts from August, 2013

Good Night Moon, Good Night Stars - a Poem

Good night moon, good night stars Goodnight the wind of whisper Burning light, rotating fan Good night the sleepy heads My friends, far afar Let the night angel come Like the dropping rain Of a receding summer Let the dreams soothe the soul Awash the worries of work, Driving away wars Drumbeats muffle the cries Here and there In the lands of nowhere Good night moon, good night stars Good night the blind wanderer Grumbling fright, pulsating plan Good night the fluffy breads The jittery platter by Mahbubul Karim Sohel August 28, 2013

Mayabono Biharini Horini - Instrumental Music of a song by Rabindranath Thakur (Tagore)

Instrumental music of a song originally composed and written by the poet Rabindranath Thakur (Tagore) (1861 - 1941). It is possibly more than a century old song. English Transliteration of the Bangla lyric Mayabono Biharini Horini Gohono Shopono Shoncharini Keno Tarey Dhoribarey Kori Pon Okaron Mayabono Biharini Thaak Thaak Nijo Money Duretey Ami Shudhu Bashoriro Shuretey Porosho Koribo Orey Prano Mon Okaron Mayabono Biharini Chomokibey Fagunero Poboney Poshibey Akashbani Sroboney Chitto Akulo Hobey Onukhon Okaron Dur Hotey Ami Tarey Shadhibo Gopono Biroho Dorey Badhibo Badhono Bihino Shei jey Badhon Okaron Mayabono Biharini My English Translation of the song lyrics Enchanted illusion filled Forest wanderer deer Is a deep dream seeker Why pledge to catch her Without any reason Let her stay lost in her mind Far far away I will only touch her soul With the tune of the flute Without any reason She will be startled By the heavy spring drizz

O Re Shampanwala - Instrumental Music of an Old and Romantic Bangla Song

Instrumental music of an old folk and romantic song of Chittagong. Singer was Shefali Ghosh, lyricist and original music composer was Mohon Lal Das. Bangla Lyrics in English Transliteration O Re Shampanwala Tui Amarey Korli Diwana Tui Amarey, Tui Amarey Korli Diwana Re Shampanwala Tui Amarey Korli Diwana Shampanwalar Babri Chuul Thori Nilo Jati Kuul Shampanwalar Babri Chuul Thori Nilo Jati Kuul Shey Bina Mor, Shey Bina Mor Poran Bachena Re Shampanwala Tui Amarey Korli Diwana Kutubdiya Bondhur Bari Bichched Jala Shoitey Nari Kutubdiya Bondhur Bari Bichched Jala Shoitey Nari Bondhu Biney, Bondhu Biney Ghumtp Ashenaa Re Shampanwala Tui Amarey Korli Diwana Bahar Mari Jayrey Shampan Kiba Bhati Kiba Ujan Bahar Mari Jayrey Shampan Kiba Bhati Kiba Ujan Jhor Tufaney, Jhor Tufaney Porowa Korenaa Re Shampanwala Tui Amarey Korli Diwana

Bash Baganer Mathar Upor Chaand Utheche Oi - Instrumental Music of a Nostalgic Bangla Song

Instrumental music of a nostalgic Bangla song. Lyricist was Jatindramohan Bagchi (1878 - 1948), music director was Sudhin Dasgupta (1929 - 1982) and singer was Pratima Bandopadhyay. The song is about a little girl reminiscing her elder sister who has recently passed away, but the meaning of death is incomprehensible to the little girl. Lyrics: Bash baganer mathar upor chaand utheche oi Mago amaar sholok bolaa kajlaa didi koi Pukur pare lebur toley Thokay thokay jonak joley Fuler gondhey ghum ashena Taito jegey roi Mago amaar sholok bolaa Kajla didi koi Shedin hotey keno maa aar Didirey naa dako Didir kothay achol diye Mukhti keno dhako Mukhti keno dhako Lebur toley pukur parey Jhijhi dakey jhopey jharey Fuler gondhey ghum ashenaa Taito jegey roi Ratri holo mago amaar Kajla didi koi My English translation (without the poetic metrics or prosody) Above the head of bamboo garden that moon has risen Mother, where is my story teller sister Kajla? B

Shondharo Chaya Namey - Instrumental Music of a Bangla Movie Song - Lyricist was Masud Karim

Instrumental music of a song for which the lyrics was written by my father Masud Karim for a movie named "Putro Bodhu" in decade of 80s. Singer was Sabina Yasmin. Movie Director: Kamal Ahmed. Music Director most probably was Subol Das. Song Lyrics in Bangla transliteration: Shondharo Chaya Namey Elomelo Hawa Bhalo Lagey Jiboner Ai Gaan Gawa Akti Duti Taraa Joley Akashero Koley Viru Viru Chokhe koan Shopno Jey Doley Shaat Ronga Shei Rongey Mon Vuley Chaoaa Ai Mon Kokhono Kii Jaye Firey Paoaa Shondharo Chaya Namey Elomelo Hawa Bhalo Lagey Jiboner Ai Gaan Gawa Adharero Sheshe Janii Achey Shudhu Alo Ochenakey Chiney Nitey Tai Lagey Bhalo Shei Chenay Hoy Jodii Aro Kichu Paoaa Ai Moner Shaddho Kii Aar Pichu Firey Chaoaa My English Translation (could not preserve the Bangla poetic essence or rhythm): Evening shadow descends Disarrayed winds Feels good singing This song of life One and two stars twinkle In sky's cradle What drea

Tujhse Naraz Nahi Zindagi - 2nd Version with Violin

Music of a song in Keyboard. Original song was composed by Rahul Dev Burman, lyricist was Gulzar, and singer Anup Ghosal, they recorded this song for a 1983 movie name Masoom. This is my second effort playing this song in a keyboard, this time making violin as the main instrument.

Tujhse Naraj Nahin Zindagi - Instrumental Music of a Hindi Song from the Movie Masoom

Instrumental music of a Hindi song from a 1983 movie titled Masoom. Lyricist was Gulzar. Music Director: RD Barman. Singer: Anup Ghosal. English Transliteration Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi Hairaan Hoon Main O Hairaan Huun Main Tere Masum Sawaalon Se Pareshaan Hoon Main O Pareshaan Hoon Main Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahi Dard Sambhaalane Honge Jeene Ke Liye Sochaa Hi Nahi Dard Sambhaalane Honge Muskuraaye To, Muskuraane Ke Karz Utarne Honge Muskuraauun Kabhii To Lagataa Hai Jaise Honthon Pe Karz Rakhaa Hai Ho Tujhse Naaraaz Nahiin Zindagi Hairaan Hoon Main O Hairaan Huun Main [Zindagii Tere Gam Ne Hamein Rishte Naye Samajhaaye ]2 Mile Jo Hamein Dhoop Mein Mile Chaanv Ke Thande Saaye Ho Tujhse Naaraaz Nahin Zindagi Hairaan Hoon Main O Hairaan Huun Main Aaj Agar Bhar Aai Hain Boondein Baras Jaayengi Kal Kyaa Pataa Inke Liye Aankhein Taras Jaayengi Jaane Kab Gum Kahaan Khoyaa Ek Ansuun Chhupaake Rakhaa Thaa Ho Tujhse Naaraaz Nahin Zindagi Hairaa

Gausul Azam Baba - Instrumental Music of a Maij Vandari Song

Gausul Azam Baba - Recently I've listened to this song which is a form of spiritual song known as "Maij Vandari", that I rendered in my keyboard. I remember listening to this type of song in my childhood and if I am not mistaken Maij Vandari songs are from the hilly place of Chittagong, a natural beauty of our world containing large leafy mountains and also is closed to one of the longest continuous sea shores with the sandy beach and the bluest crushing waves.

Shukno Patar Nupur Paye - Instrumental Music of a song by poet Kazi Nazrul Islam

Instrumental music of a song originally written and composed by legendary Bengali poet Kazi Nazrul Islam close to a century ago. It was my hard fought attempt to play this beautiful song that still needs more work to even dare the allusive perfection. The more I delve into Nazrul's music, his sheer brilliance as a music composer and lyricist becomes clearer. Lyrics in Bangla (Source:  http://lyricsbags.blogspot.ca/2013/03/shukno-patar-nupur-paye-mila.html )  শুকনো পাতার নুপুর পায়ে , নাচিছে ঘূর্ণি বায় । জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল , ঢেউ তুলে সে যায় । জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল , ঢেউ তুলে সে যায় । (2) দিঘিরও বুকে শতদল দোলে , জরায়ে বকুল চাপার তলি , চঞ্ছলো ঝর্ণার , জলছল চলি , মাঠের পথে সে গায় । জল তরঙ্গে ঝিলিমিলি ঝিলিমিলি , ঢেউ তুলে সে যায় (2) বনফুলের আবরণ , খুলিয়া ফালিয়া , আলু থালু এল কেশ , গগনে মেলিয়া (2) পাগলিনী নেচে যায় , হেলিয়া দুলিয়া , ধূলি ধূসরও পায় ......... জল তরঙ্গে ঝিলমিল ঝিলমিল , ঢেউ তুলে সে যায় ।। (2) ইরানি বালিকা যেন মরু চারিনি , পল্লীর প্রান্তর , বন মন হারিণী ,

Eid Mubarak - Ramjaner Oi Rojar Sheshe Elo Khushir Eid - Instrumental Music

Eid Mubarak to all my family, friends and everyone, here and abroad. Wishing the joy and happiness throughout your life.  Instrumental music I played in my oldie keyboard "Ramjaner Oi Rojar Sheshe Elo Khusir Eid" - a song composed by the Bengali rebel poet Kazi Nazrul Islam close to a century ago. He lived from 1899 to 1976. Nazrul's music, poem and writings reverberate the themes of humanity, freedom and love. He wrote against fascism and oppression during its frenzied climb, and was always against any kinds of bigotry and intolerance, he was for the emancipation of forgotten and poverty stricken mass. This particular song is very popular in the Bengali speaking world, many prominent singers performed this many times. I have distinct memories from my early childhood, listening to this song in the evening when the moon was sighted for the on coming Eid celebration. Eid Mubarak to everyone! English Transliteration: O mon Romjaner oi rojar sheshe  Elo khushir

Ak Seconder Nai Bhorosha - Instrumental Music of a Bangla Song

Instrumental music of a song I remember listening long time ago. A legendary singer from Bangladesh, Firoz Shai sang this song, even at one of his very last concerts. Transliteration from Bangla: Ak Seconder Nai Bhorosha Bondho Hoibo Rong Tamasha Chokhhu Mudile hayre dom furaile Rongin Rongin Dalan Kotha Dami Dami Gari Jomi Joma Ghor Loia Koro Kara Kari Are Share Tiin haat jaygaow hoyna Share tiin haat Share tiin haat jaygao hoyna matir monjile Chokkhu mudile, hayre dom furaile Shada Kalo Koto Ronger Koto Rokom Manush Ai Duniyar Jolsha Ghore Poira Thake Behush Ai Gana Bajna Shesh Hoibo Gana Bajna Are Gana Bajna Shesh Hoibo Nesha Furaile Chokkhu Mudile hayre dom furaile English Translation: No guarantee for a second All colourful shows will stop when eyes close, alas! when breathing ends Colorful homes and buildings Expensive cars You wrangle over land properties and homes But even three and half hand length space is not given in the home of earth

Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman - Instrumental Music of a Bangla Spiritual Song from an Old Movie "Bhalo Manush"

Instrumental music of a Bangla movie song from 1980s. It was a spiritual song and the lyrics was written by my father Masud Karim for the movie "Bhalo Manush" - meaning "Good Man".  English Transliteration of this song: Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman Amar gunah maaf kore dow Allah meherban Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman Amar gunah maaf kore dow Allah meherban Tumi Malik, Tumi Daata, ami gunahgar Chai koruna tomar Tumi Malik, Tumi Daata, ami gunahgar Chai koruna tomar Aaj tumi shohay na hole je Kede kede firi hay Khoda ami nirupay Amar dukher doriyate utheche tufan Kemon kore par hobo tai bhebei pereshan Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman Amar gunah maaf kore dow Allah meherban Shobar shera srishti manush tomar duniay aaj boroi oshohay Keu roge shoke keu bipode dhuke dhuke more hay Khoda asha nirashay Tumi kadao, tumi hashao Shobi tomar shaan Dukkho joto ai goriber koro oboshan Tumi Rahim, Tumi Karim, Tumi Rahaman Amar gunah maaf kore dow Allah m

Barir Kache Arshi Nogor - Instrumental Music of Fakir Lalon Shah

This is an instrumental music of a song composed by Fakir Lalon Shah who lived from 1774 to 1890. He was born in Kushtia, now in Bangladesh, and my father lyricist Masud Karim who was born in the same district, amongst many other poets and writers, was greatly inspired by him from his childhood. Lalon was a Bengali saint, poet, mystic, social reformer, thinker and music composer. He was also known as Mahatma Lalon Fakir and Lalon Sain. He is still praised for his universal messages of tolerance and spirituality. Many past and contemporary poets, writers, music composers, singers, thinkers and the ordinary folks like me were and are continuously inspired by his transcendental songs and poems. In modern time, Bangladeshi legendary singer Farida Parveen sang this immortal song. Here is the English transliteration of this song (Source: http://www.mysticsaint.info/2012/02/lalon-barir-kache-arshi-nagar.html )   Barir Kache Aarshi Nagar shethae Porshee boshot kore Ekghor Porshee boshot